2013-10-30

Toca el turno a los gritos

La semana pasada te hablaba de manifestaciones. Cierto es que todavía no sabía los datos sobre las ganancias del banco de Botín, que pueden explicar las suyas --las manifestaciones, vaya, no las ganancias--. Del otro tipo de manifestaciones hay un hecho que no falta, o debe faltar, salvo que sea de las silenciosas. Me refiero a los gritos.

Manifestazio bat oihurik gabe? Isilak ez dira asko, nik uste. Hori bai, oihuetan irudimen handirik ez, antza: aspaldikoak berreskuratuta, nonahi erabiltzeko modukoak... Begira gazteleraz emandako azalpenean.

Hay gritos de todo tipo. Que los empieza alguien; un (o una) líder, quien en no pocas ocasiones lleva un megáfono (parte del pack). La costumbre suele variar: hay quien empieza la consigna, completa, para que la repitan quienes se manifiestan, a modo de letanía; hay quien lanza parte de la consigna para que la completen los seguidores y seguidoras...

nando.quintana en Flickr

También me ha resultado curioso y llamativo que algunos eslogans no cambian. Porque en 2013 todavía se oye aquello de "el pueblo, unido, jamás será vencido"; a mí me recuerda a una cinta de cassette de Quilapayún (que levante la mano, aunque sea de manera metafórica, quien coincida conmigo) o "el hijo del obrero, a la universidad". Supongo que tampoco será novedoso el "obreros y estudiantes, unidos adelante" y desde luego, de reminiscencia ochentera, "obrero despedido, patrón colgau".

Los hay multiusos, que lo mismo valen para un roto que para un descosido, o sea, que lo puedes oír en San Mamés en un partido de fútbol, como grito de guerra de un equipo (Euskadi de balonmano en categorías inferiores lo solía utilizar) o por la Gran Vía en una manifestación reivindicativa: "jo ta ke, irabazi arte". O ése otro que vale en casi todas las situaciones por lo visto y oído: "sí se puede".

Algo parecido me está pasando con los cánticos. No me refiero a las manifestaciones sindicales que acaban con la Internacional o el Eusko Gudariak (no confundir con el Eusko Irudiak de Guridi) --últimamente, incluso, hay un tenor solista al acabar aquéllas--, sino a que hace poco oía "lo llaman democracia y no lo es" con la musiquilla que se utiliza para animar en terrenos deportivos, con letras del tipo "ale, Osasuna, ale, ale". Ese día andaba casi esperando que a alguna persona le diera por lanzarse con la marcha triunfal de Aida ondeando al viento alguna bandera o pancarta reivindicativa; no sucedió, pero quién sabe.

2013-10-28

Lengua, folclore y costumbres

Discutía el otro día con unos amigos sobre lenguas, de las de hablar; a la la costumbre de intercalar unas pocas palabras en euskera en un discurso en español, refiriéndose a parentescos, por ejemplo; hablar de aita o ama en vez de padre o madre, de osaba en vez de tío... Otra cuestión es la mezcla, consciente o inconsciente, de distintas lenguas en las cuales se tiene cierto nivel de competencia; por ejemplo, sé de una pareja en la que ambos son plurilingües, que cuando juega al Scrabble tiene como regla  que valen las palabras en cualquiera de las lenguas que conoce alguno de los dos (el hoy famoso y extendido Apalabrados no creo que lo permita).

Esa costumbre a la que me refería al principio no la valoro positivamente, incluso me puede llegar a resultar curiosa; más aún, hay quien se extraña de que yo diga abuela, pongo por caso, en vez de amama. Insisto en que me parecen más actuaciones folclóricas que otra cosa, (no en el sentido de tradicional o popular, sino más bien peyorativo, como de querer quedar bien), que no ayudan en la recuperación y el uso de la lengua, más aún si se trata de personas que no son capaces de comunicarse --ni de comprender, en un bilingüismo pasivo, digamos-- en euskera.

Me pusieron el ejemplo de water, del inglés water-closet, pero, a uno que le da por revolver, resulta que váter sí existe en el diccionario de la RAE, no así aita. Incluso, al hilo de lo que apuntaba antes, resultaría hilarante oír "vienen mis aitas", pues, tirando del hilo, cabría pensar si vienen juntos el biológico y el legal, pongamos por caso... porque en euskera padre y madre, juntos, son "gurasoak" (y no recuerdo haber oído nunca algo así como "vienen mis gurasos")

Irekia en Flickr con licencia CC

En ese uso, que he denomindado, por decirlo de algún modo, folcloríco, pensé en cierta jerga que creo recordar utilizaban en la Policía Autónoma de la CAV, en la que se intercalaban palabras en euskera, como llamar al jefe nagusi, sin más. Por cierto y por curiosidad, ertzaina también aparece en el diccionario de la RAE, y que no es lo mismo que ertzaintza... por aquellos o aquellas que puedan decir "he avisado a la ertzaina" --que no es incorrecto, pero intuyo que no expresa lo que querían decir--. Y no puedo terminar sin escribir que tengo curiosidad por saber si está establecido cómo se pronuncia esa -tz-.

2013-10-25

Konplize ditut denak... (todas son cómplices)

Mikel Markezen lan berri bati buruzko albistea entzun dut Radio Euskadin aste honetan. Tartetxo bat hartzeko astia izan dudanean hasi naiz Sarean saltseatzen (nire bizio aitorgarrienetako bat, jakingo duzunez) eta gaur dakardan bideora iritsi naiz, diskoaren aurrerapen den Konplize ditut denak abestia. Hitzak, Uxue Alberdirenak dira; musika, berriz, Mikelena, eta berarekin kantari Aire Ahizpak, Xalbadorren bilobak.  "Indar bat dabil hor" da disko berriaren izenburua.

Egia esan, bideo bat baino gehiago badago, dagoeneko Gabi de la Mazak, ohi bezala, karaoke-bertsioa prestatua du-eta. Ea zer deritzozun!



Adelanto del nuevo disco de Mikel Markez, "Indar bat dabil hor" (hay una fuerza por ahí). El tema que ha adelantado en el vídeoclip es Konplize ditut denak, con letra de Uxue Alberdi, y en el que está acompado por el trío Aire Ahizpak, las hermanas Aire, nietas de Xalbador (sí, el del "nun hago...") En el estribillo cantan "son todas mis cómplices y las quiero a todas" (todo tipo de mujeres que van saliendo a lo largo de la canción) A ver qué te parece.

2013-10-23

"Saber" una lengua y "saber leer"

La semana pasada participé como compromisario en la Asamblea General del Athletic. Esta vez no me fijaré en el uso de las tecnologías, como en 2009, sino --cosas de la deformación profesional-- en el uso de la lengua por parte, sobre todo, del presidente Urrutia. En concreto, en algo que puede parecer sencillo --y de hecho se manda como tarea a mucho aprendiente de lengua-- como es leer en voz alta, pero bien sabemos que no lo es hacerlo bien, transmitiendo el mensaje requerido en definitiva.

Y es que, tras los prolegómenos del día 14 --si bien a veces son tan largos y tediosos que parece que la posdata es más larga que la carta-- llegó el turno al discurso del presidente. Y lo leyó, primero en euskera --lo de leerlo es un decir-- y luego en castellano; mucho mejor en esta segunda lengua, a mi parecer. Y es que creo que Josu no se enteró mucho cuando lo hizo en euskera, comiéndose letras en palabras concretas, haciendo mal las pausas, de modo que resultó bastante ininteligible --aunque me da que a la mayoría de asistentes les dio igual--. No sé si fue el nerviosismo --a estas alturas de legislatura debiera tenerlo más superado--, si quien escribió el discurso no se dio cuenta que tenía que ser leído en voz alta --lo cual no es tan sencillo como parece, más aún si las frases son largas y farragosas en exceso, tal vez, para el euskera--, si el texto le resultó extraño al deustoarra-lekittarra, si faltó entrenamiento previo... Vamos, que lo dicho: me costó entender en no pocas ocasiones (y mira que soy capaz de entender casi todo) e hizo que me aflorara mi vena "correctora". Y eso que no tenía a mano --o a oído, con más propiedad-- la traducción simultánea; me hubiese gustado comparar lo escuchado por ambas vías (había equipos dispuestos a la entrada) ya que del lenguaje de signos, que también lo hubo, no controlo.

En definitiva, que estoy convencido de que una cosa es saber la lengua, a nivel coloquial, y otra tener distintos registros, tales como hablar ante un auditorio o leer en voz alta, que, reiterando lo dicho, leer bien un discurso no es tan sencillo como parece.

Tomada de la web oficial del Athletic
Plazan hitz egitea ez da samurra gehienontzat; baina testu bat ozenki -- eta ondo, jakina-- irakurtzea ere ez. Nire ustez, irakurtzen duenari sumatu egiten zaio testua ulertzen ari den ala ez, arrotz egiten zaion begi aurrean duena. Eta uste dut halaxe gertatu zitzaiola Josu Urrutiari, Athleticeko presidenteari, joan den asteleheneko Batzar Nagusian. Komunikazioa ez omen da bere arlorik sendoena eta, seguruenik, arrazoi desberdinengatik, ulergaitza izan zen bere mezua diskurtsoan, irakurria izan arren. Edo, agian, beste norbaitek idatzitakoa irakurtzeagatik. Edota aldez aurretik saiakera nahikoa ez izateagatik.

Ozenki irakurtzea ez da erraza; ozenki irakurria izango den testu bat eraikitzea ere ez. Lagunartean hitz egin edo hainbat pertsonaren aurrean aritzea ez dira gauza bera; izan ere, hizkuntzek erregistro desberdinak dituzte.

2013-10-21

Sobre manifestaciones... y manifestaciones

Ante las noticias que me llegan por distintas vías estos días, acudo al Diccionario de la Real Academia, dado que en español me pierdo un poco; en euskera está más claro. Sobre manifestación:

(Del lat. manifestatĭo, -ōnis).
1. f. Acción y efecto de manifestar o manifestarse. / 2. f. Reunión pública, generalmente al aire libre, en la cual los asistentes a ella reclaman algo o expresan su protesta por algo. / 3. f. Despacho o provisión que libraban los lugartenientes del justicia de Aragón a las personas que imploraban este auxilio, para que se les guardase justicia y se procediese en las causas según derecho. / 4. f. Nombre con que se distinguió en Zaragoza la cárcel llamada también de la libertad, donde se custodiaba a los presos acogidos al fuero de Aragón.
~ naval. 1. f. Acto de presencia que los buques de guerra de una nación suelen hacer, por lo común con significado conminatorio, en tiempo de paz, para apoyar reclamaciones o gestiones que siguen la vía diplomática.
Por una lado, el número de esas reuniones públicas que da idea de la temperatura de la sociedad. En la zona donde trabajo abundan; incluso con gritos que me llevan a los 80, como el "obrero despedido, patrón colgau". Por otra parte, no sé si resulta operativo --o lleva al hartazgo-- que sábado sí, sábado también, se convoquen reuniones públicas --pretendiendo ser concurridas, intuyo-- reclamando o expresando algo, aunque sea distinto el motivo en cada caso.

Claro que, para manifestaciones de otro tipo, no sé si de las manifestaciones de declarar o de las de descubrir --o, en sentido metafórico incluso, de las de tipo naval-- de Emilio Botín en Estados Unidos.  Público titulaba el viernes que dibuja una España irreal; ABC se quedaba en lo del momento fantástico. Igual, si hacemos caso a El Confidencial, sea porque mira a su entorno cercano. 

Krollian en Flickr
Argi dago manifestazioa egin eta adierazi oso desberdinak direla. Horregatik, Emilio Botinek aditzera eman ditu bere iritziak eta ez dut uste manifestaziorik egin beharko duenik bere egoeraz kezkatuta --eta bere ingurukoenaz, antza-- esandakoa kontuan hartzen badugu. Bestelakoa da, nire ustez, gizartean sumatzen dena: manifestazio ugari, egunero --are, larunbatero horren handiak deitzeak biztanleria asperrarazteko arriskuarekin, beharbada--.



2013-10-18

Marino Sáiz, también canta

Marino Sáiz ha aparecido unas cuantas veces por este txoko, pero en su vertiente de violinista. Ahora ha comenzado a grabar temas propios, como estas Lunas distintas. A ver qué te parece. Explica el propio Marino que en la canción habla de las diferentes intensidades y los diferentes ritmos en una pareja, y que muchas veces las relaciones no salen bien no porque no haya amor, sino porque hay un gran desequilibrio.

Por falta de costumbre te quiero así de mal
pero en verdad te quiero igual que ayer
quizás no es mucho pero es menos que mañana.
La luna de tu cielo está llena y la mía llora por ser como ella
y a veces me pregunto si valen la pena cielos distintos en esta tierra.
Ahora me sonríes. Te has resignado pero yo ya no te quiero igual que ayer.
En este caso esperar no fue bastante.
La luna de tu cielo...
Creo que el tiempo relativo se ha vuelto perfecto y tú lo sabes bien
y aunque no quieras volverás a sonreír.
Ahora, déjame llenar mi luna.


2013-10-16

Vuelta a Flickr

Se lo he oído y leído desde hace tiempo a  +Lorena Fernández Loretahur (ya en 2009, por ejemplo) por activa y por pasiva, aquello de no poner todos los huevos en el mismo cesto. También soy consciente de que en esto de la Red estamos jugando con empresas, no con ONGs, con intereses y que lo del gratis total es poco menos que una ilusión.

Tampoco soy mucho de sacar fotografías; aunque depende de las temporadas y las ganas que tenga; tampoco el móvil que tengo es una maravilla para poder colgarlas inmediatamente y no estoy en Instagram. Lo de tener que pasar las fotos a un pendrive o un cd para compartirlas no deja de aburrirme y parecer pesado. Pero, por otra parte, siempre viene bien tener un repositorio propio para consumo interno en el blog o algún lugar para buscar imágenes que se puedan utilizar.

Así que, atendiendo a lo uno y lo otro, abrí hace tiempo una cuenta en Flickr; en julio de 2007, ni más ni menos, que los tiempos vuelan. Según Wikipedia, "es un sitio web que permite almacenar, ordenar, buscar, vender y compartir fotografías y videos en línea" y su popularidad "se debe fundamentalmente a su capacidad para administrar imágenes mediante herramientas que permiten al autor etiquetar sus fotografías y explorar y comentar las imágenes de otros usuarios".

Abrí una cuenta gratuita, asumiendo la publicidad, y porque tampoco sentía la necesidad de subir tanto material gráfico, de modo que el límite mensual me resultaba suficiente. Ahora bien, en un momento llegué al límite total establecido para ese tipo de cuentas (200 fotografías) y si subía más fotografías dejaba de ver las más antiguas (se podían recuperar pasando a cuenta de pago; no es que desapareciesen, sino que dejaban de verse). Por ello, dejé de utilizarlo y lo dejé aparcado, limitándome a usar el sitio para buscar fotografías con licencia creative commons para este humilde blogsito, como sabrás si me sigues un poco.

Sin embargo, en el último cambio, además de cambios en la interfaz y otros ajustes, el almacenamiento subió a un terabyte, de modo que me he vuelto a animar. No es que sea un usuario muy avanzado, pero para subir fotos y guardarlas en álbumes, públicos o privados, según el caso, está bien. Otras opciones más avanzadas... ya las iremos explorando. Eso sí, he dejado de encontrar la posibilidad de realizar presentaciones con las fotos subidas... pero puedo crear módulos, como éste.
www.flickr.com
Iñaki Murua Fiesta de las Putxeras en Basurto photoset Iñaki Murua Fiesta de las Putxeras en Basurto photoset

E incluso permite editar las fotos, mediante Aviary, y guardando copia del original ;-)

Barman

2013-10-14

La atención y las ganas

Cuando voy a visitar, por el motivo que sea, un lugar que no conozco -o no lo suficiente al menos- me suele gustar informarme. Incluso suelo guardar información en papel, tipo planos y guías, si bien es cierto que Internet está modificando mis costumbres y el modo de planificar -me ha dado, por ejemplo por crear archivos en gdrive y compartirlos con quien le interese, además de guardar notas, enlaces y similares-. Pero no del todo, porque aún suelo ir a las oficinas de turismo si tengo ocasión.

M. Peinado en Flickr
Y no deja de llamarme la atención la distinta atención que se puede recibir... y, de hecho, se recibe. Vamos, que desde que te entren unas ganas locas de visitar todos los rincones que te proponen y de seguir las indicaciones hasta decidir irte lo más pronto posible porque han conseguido que el sitio en cuestión pierda todo el interés.

Supongo que debe ser difícil la tarea de repetir más o menos lo mismo, todos los días y de manera continua, acabando con el "¿de dónde viene?" para rellenar la encuesta de rigor. Pero, cómo se agradece el buen trato ¿no?

Aurrez aurrekoak eta Sarekoak elkarren osagarri izan daitezkeelako... baina beti ere, begikotasuna, hurbiltasuna... eskertzekoak dira. Are, egiteko asmoa duguna dugula izanda, jasotako arreta eta erantzunak horren baldintzatzaile izan litezkeelakoan nago. Horregatik, turismo-bulegoetan eta antzekoetan ematen den irudi eta tratuaren garrantzia, nire ustean. Eta, seguruenik, bigarren hau are funtsezkoagoa.

2013-10-11

Txingudi, Benito Lertxundik ikusia

Xabier Lapitzi irakurri nion; Oriori, Baldorbari, Bizkaiari... abestiak eskaini ondoren, Txingudiri heldu zaiola txanda oraingoan, Benito Lertxundiren hitz eta ahotsean: Txingudi, bizipen margotuak. Berriki aurkeztu du kanta berri hau Eusko Jaurlaritzaren Ingurumen sailak, Hegaztien Nazioarteko Egunean (ene bada, honelakorik ere badago?) Irundar, hondarribiar eta hendaiarrek naturarekiko duten atxikimendu kultural eta emozionala azpimarratzen da abestian, aurkezpen horretan adierazi zen bezala.

Inguru hura, bertakoa den Txomin Artolaren Bidasoa kantarekin lotzen nuen nik orain arte. Ikusi beharko hemendik aurrera.


Hace poco se ha presentado la canción de Benito Lertxundi "Txingudi, bizipen margotuak" (Txingudi, vivencias coloreadas) En la misma, "exalta los valores del medio natural y reconoce la relación cultural y emocional de las personas con la naturaleza" (y, de paso, me entero que los cincos de octubre se celebra el Día Mundial de las Aves)

2013-10-09

El ancla y el corcho (aingura eta kortxoa)

Te traigo una reseña y una reflexión publicada en ese mi otro blog, ikasle eta irakasle. Se refiere a la charla, titulada Aingura eta kortxoa (el ancla y el corcho) que dio Bernardo Atxaga con motivo de la inauguración del curso académico 2013/2014 en el sector de la euskaldunización de personas adultas el pasado 13 de septiembre en Vitoria-Gasteiz. Me parece que también puede valer para la reflexión y la discusión.

La introducción era así (en traducción libre... y mía):
Una y otra vez hemos venido reivindicando los vascoparlantes la importancia de nuestra lengua y en esa reivindicación hemos tenido en cuenta, ya sea confensándolo abiertamente o sin hacerlo, la pregunta capciosa de quienes tienen una visión contraria: ¿para qué mantener esa lengua pequeña? ¿por qué utilizar una lengua que no es más que un asteriode, conociendo otras lenguas cercanas y poderosas, como el castellano o el francés? Las respuestas y las argumentaciones han sido muchas a través de la historia, sobre todo en el siglo XX; sin embargo, leídas ahora, en el siglo XXI, muchas de ellas parecen de poco peso, como el corcho en el agua. Hay también, sin embargo, anclas, razones de peso y seguras y es a éllas a a las que debemos asirnos de cara al futuro del euskara.
Foto tomada de Irekia
De todos modos, fue por otros derroteros, o, al menos, así me lo pareció. Y aunque los citó al final, el ancla y el corcho, el centro y los extremos, con incursión incluso, en la política, me gustaría subrayar lo que dijo en torno a la traducción y su importancia.

Dibujó la traducción como un puente; un puente frágil, además, que une dos territorios: uno grande (el de de las otras lenguas), pequeño el otro (el del euskera) Si nos fijamos en el euskera escrito o leído, dijo Atxaga que la mayoría es traducido. De ahí que considera que el problema del euskera sería el de la traducción. Más aún: si la traducción es mala, es difícil el uso de la lengua.

Formuló propuestas, tales como que las traducciones sean firmadas, que se controlen las traducciones (y que se controle a los controladores también), que se considere la traducción como un trabajo de grupo... Y una idea tan loca como revolucionaria y que pudiera ser factor multiplicador (además de dar el titular de la charla a la prensa): ¿por que no se ponen a traducir Wikipedia quienes se dedican a traducir actas y similares que casi nadie lee?

Si tienes interés, de momento tienes la transcripción (en euskera, claro) en el portal ikasbil.net

Por cierto; me doy cuenta de las vueltas que le doy cuando traduzco, tratando de que sea comprensible en la otra lengua. Y, tal y como se apuntó después en twitter comentando la charla, dejó Atxaga el euskera oral un poco en el tintero.


2013-10-07

Tóxicos Infancia

Me llegó la información por la Red, a través de esas redes que vamos tejiendo, en la tertulia bilbaina sin ir más lejos: Iñaki Etxebarria me invitaba a sumarme a una página en Facebook, llamada Tóxicos Infancia; Raquel Benito nos lo anunciaba @toxicoinfancia vía twitter


No entendía mucho de que iba, la verdad. Así es que me puse a curiosear un poco. Llegué hasta aquí:
Las intoxicaciones agudas pediátricas constituyen un importante problema sanitario, en la mayoría de los casos no suele producirse un daño importante, pero no están exentas de riesgo, pudiendo incluso llegar a producirse la muerte en algunos casos.
Y luego hasta esta página web, donde empezaba así:
La difícil situación económica que vivimos actualmente, el escaso o prácticamente inexistente presupuesto público que existe para la investigación médica y la negativa de algunas empresas privadas para subvencionar proyectos sin ánimo de lucro, son algunos de los motivos que nos han empujado a esta campaña de crowdfunding.

Fotografía utilizada en la campaña

La cuestión es que es otro crowdfunding, con un loable objetivo. Cierto es que no acabo de entender que para cuestiones como la investigación en el ámbito sanitario haya que recurrir a estas fórmulas, aunque acabo por acordarme de todo tipo de iniciativas para recaudar fondos para objetivos diversos, desde las más antiguas como las cuestaciones callejeras (en alguna ya participé en mis tiempos escolares) hasta las actuales de los patos nadando por la Ría o los crowfounding de marras, pasando por festivales de todo pelaje.

Pero bueno, creo que esta iniciativa lo merece. ¿La apoyamos también? Como ha escrito Rafa Olalde, coincidiendo con lo que yo pienso también sobre la forma, un grano no hace granero, pero...


 
Otra buena razón: además de los reconocimientos previstos para mecenas, el retorno a la sociedad, en general, va vía publicaciones con licencia creative commons. Me gusta más todavía. 

2013-10-04

La ciudad de los ojos grises que fue Bilbao

Me habían hablado (muy bien) y había leído (bastante) sobre la novela de Félix G. Modroño, La ciudad de los ojos grises, mejor novela de 2012 para los blogs literarios y premio Farolillo de Papel 2012, por ejemplo, por la aceptación que ha tenido. Incluso tenía -uso el pasado, porque ya está cerrado- blog propio. De manera que, en un intercambio de libros ha llegado a mis manos, y ha sido mi última lectura de este verano de 2013.

La he leído rápido, como sucede cuando una obra me engancha. Sin embargo, no me ha llegado a encantar, ni a superar las que sí lo hicieron en verano.

Esta es la sinopsis: 
Tras varios años viviendo en París, Alfredo Gastiasoro regresa a Bilbao cuando se entera de que Izarbe ha muerto. Su retorno pretende ser el último homenaje a la mujer que amó, pero pronto se convertirá en una pesquisa sobre las inquietantes circunstancias que rodearon su muerte. Alfredo tendrá que enfrentarse a su propio pasado, reviviendo una historia de amor que coincide con la época en que Bilbao pasa de ser una población casi rural a convertirse en una de las ciudades más prósperas del Viejo Continente. Magníficamente ambientada en los primeros años del siglo XX, y a medio camino entre novela negra, el género histórico, el relato sentimental y hasta el de viajes, La ciudad de los ojos grises es, sobre todo, una bella historia de suspense y nostalgia, de amor por una mujer y una ciudad.
Muy documentada, sin duda; algunas de las fuentes las descubrió en una entrada en ese blog del libro -me resulta curioso que cite entre ellos al Boulevard, vidas de un café en el que tuve una pequeña participación-. Así, nos presenta un (¿una?) Bilbao desconocido para muchos, transportándonos un siglo, como apuntaran en la entrada de Kostroblog, permitiéndonos -y facilitándonos- ese vuelo en la imaginación de lo que fue y es la villa. Irreprochable, desde luego.

Los distintos géneros que combina en la novela, (intriga, historia, sentimental, viajes) harán que resulte atrayente a muchos lectores y lectoras, sin duda. Pirateos al margen, ha llegado a su cuarta edición, que yo sepa. Y eso que no tiene un happy end, e incluso te llega a dejar un regusto final con toque amargo.

Otro aspecto que sí me ha gustado: nadie es totalmente bueno. Todos mantienen algún secreto -por lo menos- en sus vidas.  Sin embargo, y fíjate que suelo decir que yo mismo me considero previsible cuando escribo, llegué casi a adivinar las claves de la novela, si bien debo admitir que algo del epílogo sí que llegó a desconcertarme. No desvelaré nada, claro.


Los personajes principales parecen existir de verdad, tal y como lo apuntó el autor. Pero, y es uno de los aspectos que menos me ha gustado de la obra, no me resulta creíble que alguien llegue a conocer y tratar a tantas personas famosas de aquella época en algún momento de sus vidas.

También, en el ámbito de las curiosidades, me llama la atención que un personaje no corra más cuando llueve por no mojarse más, una de mis dudas metafísicas desde los tiempos de la UPV en Leioa, si bien Joserra Etxebarria (quien nos lo planteó allá por el siglo pasado), me aclaró hace poco que no es así. Y la última: me resulta raro que siendo personajes de procedencia vizcaina, llamen a las madres "amatxo" y no amatxu.

Una nota final, muy positiva: encuentro una explicación a la diferencia entre bilbaino y bilbaíno. El autor, en boca de los personajes, se la atribuye a Unamuno; el primero, el que uso y me gusta, es la forma castiza, "la que mantiene la esencia de la vieja Bilbao". Pues eso.

Montaje fotográfico de aquel entonces. De nuestro (¿nuestra?) Bilbao.


2013-10-02

Historias de San Mamés / San Mameseko istorioak

Te lo conté en junio; por si no te acuerdas, un texto mío (Badugu gerorik!, o sea, tenemos futuro) fue seleccionado para ser publicado en un libro sobre la historia sentimental de San Mamés. Ayer tuvimos la entrega de premios, previa a la presentación del libro en sí, que será para diciembre.

Ekainean kontatu nizunari jarraiki, eta liburua argitaratu aurretik izan bada ere, atzo izan zen San Mameseko istoriei buruzko lehiaketaren sari-banaketa.

(Re)Encuentro con personas conocidas, como Silvia Muriel o Santi Oliván; primeros saludos con otros como Galder Reguera o Mikel Arrizabalaga (quien me dijo -qué ilusión- que suele visitar este txoko y le gusta). Me gustó el apunte de Galder. Pensaron dar un premio económico pero, tratando de evitar "narradores profesionales", optaron por la vía sentimental; y, de verdad, al menos en mi caso, lo consiguieron. A falta de los ejemplares prometidos del libro (está a punto de entrar en imprenta), el regalazo en general; no ya la camiseta (la conmemorativa del último partido) con nuestro nombre, o el trozo de césped de la vieja Catedral, los vídeos, la bufanda, el pisapapeles... sino la propia visita al nuevo campo, a ras de césped, con las fotos de rigor. Emoción que resumió bien en un tuit:
Desde luego, nunca hubiera pensado en un mejor epílogo para la (mi, nuestra) libreta forofogoitia. La última entrada de esa libreta será la traducción del texto, que ya me la han pedido algunas personas.

A la espera de los ejemplares... y de cómo organizar el sorteo entre quienes me leéis y seguís en estos mares de Internet. ¿Alguna idea al respecto?


Created with Admarket's flickrSLiDR.

Hunkituta atzoko sari-banaketan. Eta oraindik liburua falta zaigu. Alderdi emozionalaren aldeko apustua egin zuten sariak pentsatzean eta asmatu zutelakoan nago; zelai berrirako bisitarekin ere bai. Libreta forofogoitiaren bukaera paregabea.

San Mames zaharra zaleek egin zutela handi esan zuen Galder Reguerak; berrian ere hala gertatuko dela espero. Txoko honetan bezalaxe; zuk egiten duzu handi bere txikitasunean. Eta, esan nuen bezalaxe, bizi izandakoa zurekin, zuekin partekatu nahi dut, neurri batean behintzat. Hala, aleak eskuratutakoan, irakurle eta bisitarien artean aleren bat zozketatzeko asmoa dut. Egiteko proposamenik?